- Blogg
10 mars, 2023
Hva er translanguaging?

Om transspråking / translanguaging
Transspråking er en språkpraksis der språkbrukere bruker alle sine språkferdigheter og ressurser for å kommunisere og forstå informasjon. Dette inkluderer å bruke flere språk, koder og dialekter samtidig eller på ulike tidspunkter i kommunikasjonen.
Transspråking ser på språk som en ressurs snarere enn en begrensning, og anerkjenner at språk er sosiale og kulturelle fenomener som er knyttet til identitet og tilhørighet. I stedet for å fokusere på å separere språk og oversette mellom dem, fokuserer transspråking på å integrere alle språkene i en kommunikativ handling.
Denne tilnærmingen har blitt spesielt relevant i flerspråklige samfunn, der mennesker bruker flere språk i hverdagen. Transspråking kan bidra til å fremme språklige og kulturelle rettferdighet, og kan gi språkbrukere større mulighet til å uttrykke seg og delta fullt ut i samfunnet.
Hvorfor er transspråking viktig for flerspråklige elever?
Transspråking er viktig fordi det gir en mulighet til å inkludere og verdsette flere språk og kulturer i et samfunn. Dette begrepet refererer til en pedagogisk tilnærming der elever bruker alle språkene de har tilgjengelig for å lære og kommunisere. Det inkluderer også bevisst bruk av flerspråklige ressurser i undervisning og læring.
Her er noen av de viktigste grunnene til at transspråking er viktig:
- Språklig rettferdighet: Transspråking anerkjenner at alle språk er likeverdige og verdifulle. Det gir elever muligheten til å bruke og utvikle alle språkene de har tilgjengelig, og unngår å favorisere ett bestemt språk over andre.
-
Inkludering: Transspråking skaper et inkluderende og mangfoldig læringsmiljø, der elever føler seg verdsatt og inkludert, uavhengig av deres språkbakgrunn.
-
Læring: Transspråking kan bidra til å forbedre elevenes læring og forståelse, spesielt for de som har et annet morsmål enn undervisningsspråket. Ved å bruke flere språk, kan studentene koble kunnskapen de har i ulike språk og dermed forbedre deres læring og forståelse.
-
Kulturell berikelse: Transspråking kan føre til en dypere forståelse og respekt for ulike kulturer og verdier, og dermed berike elevenes kulturelle og sosiale kompetanse.
-
Globalt perspektiv: Transspråking kan bidra til å forberede elever for en globalisert verden der flerspråklighet og flerkulturell forståelse er stadig viktigere.
Transspråking kan altså gi positive effekter både for individuelle elever og for samfunnet som helhet, ved å bidra til inkludering, rettferdighet og berikelse.
Er det lettere å lære seg fag hvis man benytter morsmål og andrespråk?
Forskning har vist at det kan være lettere for elever å lære fag hvis de har tilgang til å benytte både morsmål og andrespråk i undervisningen. Her er noen grunner til dette:
- Bedre forståelse: Hvis elever kan bruke sitt morsmål i undervisningen, kan det hjelpe dem å forstå nye konsepter og idéer bedre. Dette skyldes at de kan koble det nye faget med deres tidligere kunnskap og erfaringer på sitt morsmål. På samme måte kan andrespråk også hjelpe elever å forstå nye konsepter og idéer fra en annen synsvinkel, noe som kan gi en dypere forståelse av emnet.
- Bedre kommunikasjon: Hvis elever kan bruke både morsmål og andrespråk, kan det hjelpe dem å kommunisere bedre med lærere og medelever. Dette kan øke samarbeidet og diskusjonen i klasserommet og dermed bidra til en mer aktiv og engasjert læring.
- Bedre selvtillit: Hvis elever kan bruke sitt morsmål i undervisningen, kan det øke selvtilliten deres og dermed bidra til en mer positiv holdning til læring. På samme måte kan å kunne bruke andrespråk også gi elever en følelse av mestring og selvtillit.
- Bedre prestasjoner: Hvis elever kan bruke både morsmål og andrespråk i undervisningen, kan det føre til bedre prestasjoner. Dette kan skyldes bedre forståelse av emnet, bedre kommunikasjon og bedre selvtillit.
Å benytte både morsmål og andrespråk i undervisningen gi en mer inkluderende og tilpasset tilnærming til læring som kan forbedre elevenes læring og prestasjoner.

Transspråking som ressurs for kunnskapsutvikling
Universitetslektor Gudrun Svensson er kjent for sin forskning rundt transspråking og flerspråklighet. Hun jobber blant annet med "Svensk som andrespråk" ved Linnéuniversitetet i Sverige. I fjor høst holdt hun et foredrag for oss om transspråking ut i fra hennes erfaringer med flerspråklighet som ressurs for kunnskapsutvikling, med praksisnære eksempler fra blant annet våre flerspråklige tjenester Polylino og Manabua.
Utdanning og opplæring står overfor mange muligheter og utfordringer i en tid med globalisering og migrasjonsstrømmer. Å ha muligheten til å bruke alle sine språklige ressurser i skolen har en positiv innvirkning på elevenes identitetsutvikling, som igjen påvirker deres muligheter for vellykket kunnskapsutvikling. Flerspråklige ressurser kan brukes strategisk i læring å stimulere elevenes selvtillit og motivasjon for å få bedre resultater i skolen. Betydningen av elevenes språklig kunnskap og erfaring blir sett på som en ressurs. Perspektivene som fremheves har sine støtte i omfattende nasjonal og internasjonal forskning.
Vi kommer om kort tid til å presentere en guide til transspråking skrevet av nettopp Gudrun Svensson. I mellomtiden kan du kikke på vårt temahefte om å utvikle alle barns språk med hjelp av transspråking og Polylino.
Jobb flerspråklig i Manabua
Manabua støtter transspråking i skolen i form av læringsressurser og informasjon på flere språk samtidig. På den måten kan skolen hjelpe elever med å forstå og lære stoffet bedre uansett hvilket språk de har som morsmål. Ved å få faginformasjon og begreper på flere språk, kan elever som har et annet morsmål enn undervisningsspråket bedre forstå og lære emnene som presenteres.
Jobb flerspråklig i Polylino
Med Polylino kan elevene styrke sin leseforståelse, leseengasjement, leseflyt, morsmålsutvikling og flerspråklighet. Polylino er egnet for veiledet og dialogisk lesing, felleslesing, eller selvstendig lesing. Bøkene kan leses og lyttes til på 65 ulike språk, og gir dermed muligheten for flerspråklige elever å oppleve bøker på sitt eget morsmål. Dette kan bidra til å øke elevenes lesing og forståelse av tekster på sitt morsmål, og samtidig stimulere deres språklige utvikling på norsk.
Polylino kan brukes som en ressurs for flerspråklighet og transspråking i klasserommet. Lærere kan jobbe med samme bok på morsmålet som alle i klassen jobber med på norsk, og bruke språkhyllene for å finne bøker på ønsket språk. Bøkene kan også benyttes i tverrfaglig undervisning, fremmedspråk, særskilt språkopplæring, morsmålsopplæring, og mer.
Relaterte nyheter
Prøv gratis!
Registrer deg og prøv våre tjenester gratis i barnehage og skole.


